Fun Diary's profileBangkok Life 2009PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
一年目の心境教師は教える側だけじゃない、教わる側でもある。
私はおよそ15年前大学で日本語を勉強し始めた。10年前のタイにおける日本語の教育は現在と違って学習者は自らの力で日本語を学習できる手段が限られたため、教師の役目は大きかったと感じている。物事を誰かに教えるとは簡単なことではない。いかに学生に内容を簡単に明確に伝えられるかは教える側の見せ所だと思う。特に第二、第三語学教育は極めて難しい。だから私にとって日本語教師は非常に難しい職業だと思っている。そんな状況でもいきなりその職業をしないといけないときが訪れた。全く日本語教育の経験がない私には不安だった。本当にこの仕事をするか決心するのにものすごく悩んでいた。しかも、この仕事を始めるまでは1週間の準備時間もなかった。初めて担当した科目は、初心者から1級以上のレベルであり、あまりにもレベルの差が大きい。日本語学習歴が15年近くあっても教えられる自信ですらなかった。 学習者の初心レベルの場合はいかに学習者の興味を引いたり、持たせたりできるかが一番大事だと思う。日本語学習者は様々な動機やきっかけで日本語の勉強をはじめた(→はじめる)。日本語は最初が面白くて楽だが、レベルが上がるとだんだん複雑で難しくなる。自分がある程度日本語が出来るようになっても、それを学生に伝えられないと意味がない。始まる前、「新日本語の基礎」を勉強したで、導入、説明、まとめのような順番があるらしい。初めて学生の前に立ち、教え始めた時には、ものすごくドキドキした。教科書に書かれているようにどうやって授業の流れをスムーズに進めるか(→進めたらいいのか)分からなかった。時には学生の目を見る(→見た)瞬間、自信がなくなってしまい授業を続けられない時もあった。どうやら悩みは授業の流れだけではなかったようだ。また、自分の教え子の顔を1週間以内から一ヶ月以内に覚えるのが一番良いと言われた。と言っても三ヶ月経ってもまだ覚えられていない。それらの問題より深刻に悩まされるのは試験問題作成と評価だった。試験問題作成はちゃんと目標通りにしないといけないらしい。それに自分が考え出した問題は本当に学生のレベルにふさわしいかどうか等も考えなければならない。授業中にちゃんとしていた学生はなぜかテストの時によくできなかった。それによって評価に悩まされていた。悩まされたあまりに(→悩みすぎて)不眠症が二ヶ月も続いた。そんな状況でも私の授業は一学期が終わった。 私の学校では、学期末に学生は匿名で教師の評価ができる。授業の流れからモラルの教育まで(このことはタイだけかもしれない)評価の項目がある。私の三ヶ月間の評価は様々だった。結果は新米としてはまあまあだった。しかし、様々な評価、意見の中に驚くほど鋭い指摘があった。それは、時間の配分や授業進行の速度や内容のバランス化などに関する指摘だった。その時、教育分野の先輩であり同期生でもある友だちのことが思い出された。「教師は教える側だけではない。実は学生に教わる側なんだ。」という言葉。当初はその意味がよく分からなかったが、学生の指摘を受けた後、なんとなく分かるようになった気がした。 私の悩みの相談に乗ってくれた友達は、私を以下のようにアドバイスした。「「日本語教育」の本当の意味がまだ分かっていない。「日本語の教え方の秘訣」(有馬俊子著スリーエーネットワーク出版)を読んでみ!」「読んだ後、まだできないなら日本語講師をやめればいい!」と言われた。「日本語教育はどのようなものなのか、どの程度すべきかなども意義を理解できないとうまくできない」とアドバイスしてくれた。確かに私はまだ日本語教育に真剣に取り組めていないかもしれない。自分の都合で職場を離れた後、全く日本語教育について自習をしていない。これから、薦めてくれた本をゆっくりと勉強し、それと同時に学生から色々学び授業に取り入れたいと思う。会社では4ヶ月という試用期間があるが、私にとっての試用期間は2~3年になるだろう。 กินตามธาตุ
การตัดสินใจ ที่ตัวเองต้องยอมรับ....และไม่โทษใครการตัดสินใจเป็นอะไรที่เกลียดที่สุด
แต่อย่างที่เค้าว่านันแหละเกลียดอะไรก็ต้องเจอ
พอตัดสินใจแล้วก็ต้องยอมรับการตัดสินใจนั้น........ด้วยตัวเอง
เมื่อวานฉันตัดสินใจทิ้งงานและเงินค่าตอบแทนก้อนหนึ่งที่
คิดว่ามีน้อยครั้งที่จะเข้ามาในชีวิตอีก
เงินเดือนเดือนละ ห้าหมื่นสองพันบาท(หกเดือน)
เงินเบี้ยเลี้ยงที่ญี่ปุ่นวันละ ห้าพันเยน (หกเดือน)
ค่าพี่พัก, ค่าตั๋ว, ค่าเดินทางไม่ต้องจ่าย ...........ถ้าคิดเป็นเงินฉันก็จะมีเงินรายได้มากกว่าสามแสนบาทในเวลาแค่ครึ่งปี............
แถมได้อยู่ที่ญี่ปุ่นหกเดือน......แต่ต้องมีทำงานวันเสาร์อาทิตย์เข้ากะอาจจะตอนกลางดึก ตอนเช้าฯลฯ
เยอะมากๆ แต่ สำหรับฉันตอนนี้ ความตื่นเต้นที่จะเป็นล่าม มันหายไปแล้ว.......หายไปตั้งแต่ก้าวออกมาจากล่าม.แล้ว ทำเป็นพักๆ คงได้
แต่ก็ยังไม่รู้เหมือนกัน บอกตัวเองไม่ได้เหมือนกันว่าชอบทำอะไร
คงต้องเสียใจแน่นอน
แต่รู้สึกว่าตัเองเนี่ยช่างเป็นคนที่ชอบทำให้ชีวิตและความเป็นอยู่ของตัวเองยุ่งยากเกินความจำเป็น
ฉันอยากได้ความสามารถหรือทักษะใหม่ๆให้กับชีวิต........แน่นอนมีเงินแบบไม่ลำบากที่จะทำอะไรได้ตามที่ใจปราถนา...ได้เรียนรู้อะไรใหม่ๆ
แต่นั่นก็จะต้องเหนือยยากและลำบาก.........
มีเพื่อนหลายคนที่ให้คำแนะนำและอยู่เคียงข้างให้คำปรึกษา.....
สองปีที่ได้คุยกับน้องชายแบบนานๆ.......สัก สามสิบนาที(นี่เป็นคำพูดที่นานที่สุดภายในช่วงสองปีที่ได้อยู่ชายคาเดียวกับน้องตัวเองอีกครั้ง)
.........ฉันก็ต้องอยู่กับการตัดสินใจของตัวเอง...............
ฉันเอาแต่ใจตัวเองใช่เลย.............
ฉันหลงตัวเองใชเลย........
ฉันสับสนในตัวเองใช่เลย.................
ถ้าชีวิตฉันจะไม่ดีขึ้นก็น่าจะเป็นเพราะว่าการตัดสินใจของฉันเอง
ก็อย่างว่าตนเป็นที่พึ่งของตน
และต้องยอมรับความเป็นตัวตนของตัวเอง.........
ฉันอาจจะต้องมองหาและถามกับตัวเองว่าฉันต้องการอะไรกันแน่
จะใช้เวลานานมั้ยน้า.............กว่าจะรู้ว่าตัวเองต้องการอะไร.......
หรือว่าไม่แน่ว่า คนเราต้องค้นหาไปตลอดชีวิต
ธัญทิพย์เจ้าสัว วันก่อนได้ขนมแสนอร่อยจากนักศึกษาที่สอนอยู่
ชื่อเพราะพริ้งว่า "ธัญทิพย์เจ้าสัว" มีชื่อภาษาอังกฤษสุดเก๋ว่า " Ceral Biscuit"ล่ะ
ใครที่รักสุขภาพน่าจะชอบเพราะดูจากส่วนประกอบแล้วมี
พายกรอบ, ถั่วทอง, เมล็ดทานตะวัน, งาขาว, งาดำ, เม็ดมะม่วงหิมพานต์, กลูโคสไซรัป, ลูกเกด, เมล็ดฟักทอง
เป็นของผากของโคราชเค้าน่ะ
เป็นไงหน้าตาดูดีมีสกุลหรือเปล่า
เมื่อก่อนหีบห่อแพคเกจ ไม่เริ่ดหรูเลย บ้านหน่อยๆๆ
แต่เดี๋ยวนี้เค้าพัฒนาแปลงโฉมใหม่ไฉไลขึ้นเยอะ หรือเค้าจะเรียกว่า cosmopolitan จับก็น่าจะได้
อย่างงี้จะเอาไปเป็นของฝากใครก็ไม่เริ่ดหรูอลังการทีเดียว
แถมห่อข้างในยังแยกเป็นชิ้นหีบห่อมิดชิดกรอบทนนานดีเลยแหละ
ใครอยากจะลิ้มชิ้มรสต้องหาดูที่
ร้าน "เจ้าสัวเตียหงี่เฮียง" ที่โคราชแล้วแหละ
สโลแกนน่ารักมากๆ
A trendy healthy biscuit with crispy, freshy& delicius from natural.
หาข้อมูลเพิ่มเติมที่
การพัฒนาบรรจุภัณฑ์นี่ทำให้คุณค่าของสินค้าสูงขึ้นและสร้างความเป็นเอกลักษณ์ได้ดีก็จะขยายตลาดได้กว้างขึ้น
ทำให้นึกถึงสินค้าของญี่ปุ่น
ลงทุนหน่อยแต่ก็น่าจะได้ผลตอบแทนที่คุ้มค่า
ยังไงพวกเราก็ช่วยกันสนับสนุนสินค้าไทยกันหน่อยก็แล้วกันดีกว่าเนอะ แถมสุขภาพดีอีกด้วย
คำคม คม....คมどんな気持ちかわかりませんが、「NHKの英語でしゃべらナイト」のホームページを開きました。
I am so....ทิ้งห่างการเขียนบล๊อกไปนาน........มากๆๆ
พอได้กลับมาอ่านเรื่องราวเก่าๆ นี่ก็สนุกดีเหมือนกันแฮะ
จะว่าไปบางทีฉันก็เขียนเรื่องอะไรสนุกๆสนุกได้เหมือนกันนะเนี่ย
แฮ่ะๆๆๆโทษที ไม่ใคร่มีใครชม เลยเผลอยกหางตัวเองไปเสียแล้ว
ยังไงซะ ฉันต้องขอขอบคุณเพื่อนๆทุกคนที่ช่วยเข้ามาอ่าน
แล้วก็คอมเมนท์ด้วยบางที
ก็อย่าลืมคอมเมนท์กันอีกแล้วกันนะ
ฉันจะพยายามทำตัวขยันขึ้นมาอัพเรื่องราวบ่อยๆก็แล้วกันนะ
วันนี้ได้ดูสารคดี ดีๆที่โมเดริ์นไนน์ เรื่อง How does it works
น่าสนใจจริงๆ ทุกคนจะได้รู้เรื่องเกี่ยวกับรายละเอียดของการผลิตสิ่งของต่างๆ ตั้งแต่สากกะเบือ ยันเรือรบเลย
วันนี้ฉันได้เห็นวิธีการทำ Maple Syrup
เอ๊ะมันคืออะไรล่ะ บางคนอาจเคยได้ยินเป็นครั้งแรกว่าคืออาราย หน้าตาเป็นอย่างนี้นะ
พอเห็นรูปแล้วก็คงถึงบางอ้อ
อาจจะเคยเห็นผ่านตามาแล้ว Maple Syrup เนี่ย เค้ามีคู่หูนะ ที่สมน้ำสมเนื้อกันมากๆ นั่นก็คือ
ใช่แล้วจ้า "แพนเค้ก" ร้อนเลย เค้าว่าเข้ากันเข้ากัน
เมเปิลไซรัปเนี่ย ทำมาจากน้ำหล่อเลี้ยงต้นเมเปิ้ลจริงๆ ทำยาก จึงแพงมากๆ
ฉันรู้จักก็เพราะน้องน่ารักของฉันคนหนึ่งไปตั้งรกรากอยู่ที่แคนาดา แหล่งผลิตเมเปิ้ล ไซรัป ที่ใหญ่ที่สุดในโลก
ยี่ห้อที่น้องเอามาให้ฉันเนี่ย ก็อย่างที่เอารูปให้ดูนั่นแหละ
และเป็นยี่ห้อเดียวกับที่สารคดีเค้าไปถ่ายทำ
และเพิ่งรู้ว่า ขวดเล็กๆ ขนาด 50mlที่น้องรักของฉันให้มาเนี่ย มันแพงมากและเป็นเมเปิ้ลไซรัป เกรดชั้นยอด
ขอบใจนะจ๊ะน้องรัก
พี่จะเริ่มกินมันแล้วแหละ
อ้อ เค้าว่ากันว่า บียองเซ่ เค้าลดน้ำหนักได้ 20 ปอนด์เพราะเมเปิ้ลไซรัป ตอนเตรียมตัวกับบทใน Dream Girls แหละ
(ความฝันของน้องพู่เลยเรืองรองขึ้นมา......อิๆๆๆๆ
Chocolatปีใหม่นี้มีหนัง(ไม่)ใหม่มาแนะนำ จะว่าไปหนังนี้ไม่ใหม่มีมาหลายปี น่าจะเกือบสิบปีแล้ว แต่ก็ยังดูได้สนุก แถมแผ่นแท้ยังถูกแสนถูก แค่ 79 บาทเอง โหเหมือนให้เปล่า
หนังเข้าชิงออสการ์ด้วย แต่จำไม่ได้ว่าคว้ารางวัลอะไรมาหรือเปล่า
แค่ชื่อก็น่ากินซะไม่มี ใครชอบของหวานน่าจะอดใจไม่ไหว ชื่อเรื่อง Chocolat (แปลเป็นไทย ไม่ใคร่เข้าท่า ว่า "หวานนักรักช็อคโกแลต" )
นำแสดงโดยหนุ่มหล่อจอนนี่เด็ปป์ และสาว จูเลียต บิโนช หนังสนุก ดรามาเล็กๆ โรแมนติก
แต่ที่สำคัญที่เย้ายวนมากก็ เป็นช็อคโกแลต ต่างๆที่มีให้เห็นในหนังนั่นแหละ
พล็อตก็น่าสนใจ
สองแม่ลูกเดินทางมายังหมู่บ้านเล็กๆในชนบทของฝรั่งเศส พร้อมกับนำเอาความเปลี่ยนแปลงที่แสนมีชีวิตชีวามาเยือนหมู่บ้านอนุรักษ์นิยมแห่งนี้อีกด้วย
หนังบอกถึงเสน่ห์และความเย้ายวนของ "ช็อคโกแลต" และการให้คำจำกัดความหรือการ Labeling ให้แก่ "ช็อคโกแลต" ของคนเรา
คำว่า เค้าว่ากันว่า หรือ เค้าบอกว่า หรือ เค้าเชื่อกันว่า ต่างๆ มันไม่สำคัญเลยเท่ากับว่า ตัวเราเองเชืออย่างไรมากกว่า
ได้ดูหนังเรื่องนี้ใจก็อยากไปหา "ช็อคโกแลตดีๆ ที่เหมาะกับตัวเอง" สักชิ้น
ชีวิตคนเราไม่ได้หอมหวานตลอด แต่ยังมีเผ็ดร้อน จืดชืด ขมขื่น และสารพัดรส
เหมือนกับ ช็อคโกแลตนั่นแหละ มีหลากหลายระดับความหวาน ความเข้มข้น ความขมความมัน ฯลฯ
แต่อย่างไรเสียก็ขอให้ชีวิตมีความสนุกสนาน และคุ้มค่าก็แล้วกัน
New year New Nameปีใหม่ ได้ชื่อใหม่ จะว่าไปตัวสะกดใหม่มากกว่า
ก็ยังหวานอยู่นั่นเอง แต่เปลี่ยนรูปลักษณ์จาก "ชมพูนุช" เป็น "ชมพูนุท" ความหมายเค้าว่าดีขึ้น และชีวิตก็น่าจะดีขึ้น (หวังไว้จากใจ)
พร้อมกับเราก็จะเดินสู่เส้นทางใหม่เหมือนกัน....แต่จะเป็นเส้นทางใดนั้นคงต้องรอดูกันอีกสักระยะ
ปีใหม่มีความสุขสมหวังสุขภาพแข็งแรงตลอดไปทุกๆคนเลยนะ
พร้อมด้วย ส.ค.ส. น่ารักๆ ที่ได้จากอินเตอร์เนต ช่างคิดมากๆ น่ารักจริงๆ
WHo moved my cheese?ครายเอาเนยแข็งของฉันไปเรื่องราวของหนูกับคนตัวจิ๋วกับเนยแข็ง
ทุกคนเจอเนยแข็งมากมายแสนอร่อยและเสวยความสุขจากมัน
จนวันหนึ่งเนยแข็งหายไป
จะทำยังไง
ไม่ต้องเสียเวลาคิด
หนูวิ่งไปหาเนยแข็งใหม่
คนสองคนยังงงว่าทำไมเนยแข็งหายไป ใครเอาเนยแข็งของฉันไปไหน ไม่ยุติธรรม
อีกนาน.........นาน จนกว่า คนหนึ่งในนั้นเริ่มออกไปหาเนยแข็งใหม่ ด้วยความกล้าๆกลัวๆ
และเค้าก็ได้เจอกับเนยแข็งอีกครั้งแถมยังมีหลากหลายชนิดกว่าที่เคยพบ
แต่อีกคนก็ยังคงจมอยู่กับคำถามเดิมๆว่า ใครเอาเนยแข็งของฉันไปไหนนะ
..............จาก Who moved my cheese? by Spencer Johnson,M.D. translated by ประภากร บรรพบุตร พิมพ์ครั้งที่ 17;148บาท
No Reservation~幸せのレシピ~No Reservation~幸せのレシピ~ シェフでもたまには自分が作っていない料理(シェフのために心をこめて作ってくれる料理)も食べたい。 幸せなシェフはおいしくて幸せさせる料理が作れる。 セックスと料理はもしかして切り離せないかも! それはこの映画から分かったこと。 映画を見るとドキドキわくわくさせるぐらいの恋愛と料理をしたくなってきた。 いただきま~す! http://wwws.warnerbros.co.jp/noreservations/ Le Grande Chef私は料理が大好き!
料理でドキドキわくわく感動したことが何回もあった。 2・3年前あるドラマでそう感じさせられました。 韓国ドラマ「宮廷女官チャングムの誓い」がそれでした。 そのドラマの台詞は自分が思っていたことを表現してくれた。 いつか自分はああいう立派な料理人になりたいなあと思うようになってきた。 今日久しぶりにその感情が再びわいてきました。 「食客-Le Grand Chef」を見てそう思ってきた。 人間の感情はおなかの具合によるといつも思っています。 おいしい成分が体に染込んだら必ず元気になる・・ 人々においしいものと幸せを届けるのがどれだけ幸せなことなのか・・ ああこの映画を見たら料理を作りたくなってきた。 来週「シュウマイ」を作りましょう! .................................................. http://www.wowkorea.jp/profile/300221.htmlより 食客 韓国初の本格的料理を扱う人気漫画の映画化 タイトル l 食客 監督 l チョン・ユンス キャスト l キム・ガンウ、イム・ウォニ、イ・ハナ 公開年度 l 2007年11月1日 韓国公開 ジャンル l ドラマ 上映時間 l 113分 食客の見どころ韓国映画『食客』は、2002年より日刊紙に連載され人気を博した同名漫画の映画化。この漫画を読もうと新聞を購入する人が増えるほど話題となった作品で、単行本は54万部というベストセラーを記録した。漫画での想像力を込めた見事な映像と華麗な高級料理など映画が公開されるやネットユーザーらが注目し、第1週目には50万人以上を動員。漫画に劣らない興行成績を見せた。主演は『野獣と美女』などの“完璧なイケメン”俳優キム・ガンウと個性派女優のイム・ウォニ。 食客のあらすじ韓国最高の味を誇る<雲岩亭>の代を継ぐために弟子の中から1名の板前を選出する場。食に心を込める天才料理人ソンチャン(キム・ガンウ)と、勝利のためには苦痛や困難もいとわない野心家ポンジュ(イム・ウォニ)は後継者の席をかけて対決を繰り広げる。2人の料理人の実力は優越をつけがたいほど味も見た目も最上級であるが、ソンチャンの料理を食べた審査員たちがフグの毒のせいで倒れてしまう。その状況に慌てるソンチャンと横で快心の笑みを浮かべるポンジュ。結局<雲岩亭>の後継者はポンジュの手に渡るのだが・・・その5年後・・・。 ขนมจีบอาทิตย์ถัดไปจะทำขนมจีบหมู+กุ้ง
ขอเชิญนะจ๊ะ
เหมือนคราวที่แล้วที่ทำเลี้ยงหวานใจดุษนั่นแหละ
From the North to East of Thailandวันนี้มีรูปวัดร่องขุนวัดสุดเดิ้นของศิลปะชื่อดัง อาจารย์เฉลิมชัย โฆษิตพิพัฒน์ ที่เชียงรายมาฝาก
ป่าว ไม่ได้ไปเองหรอก แต่ขออนุญาตละเมิดลิขสิทธิ์ของน้องชายเอามาเล่าสู่กันฟัง(มันติดอยู่ในกล้องก็เลยรวด)
ได้ยินชื่อวัดนี้มานาน ว่าเป็นวัดที่มีสถาปัตยกรรมที่งามประณีตมากๆ ก็อาจารย์เฉลิมชัยซะอย่างเนอะ
อาจารย์ท่านตั้งใจว่าจะถอดแบบสร้างวัดมาจากภาพวาดที่เคยรังสรรค์เลยนี่ก็เลยงานเช็งอย่างที่เห็น
ฉันเคยเห็นแต่อาจารย์ตัวเป็นๆนานมากแล้วกว่าห้าปีที่ห้างฯในเชียงใหม่ ตอนแอบไปดูหนังคนเดียว
อาจารย์ท่านเป็นคนที่มีความเป็นอัตตาลักษณ์ที่สูงมาก
ได้เห็นรูปสวยๆแล้วอยากไปมากๆ ยังไงต้องลองไปดูด้วยตาตัวเองให้ได้สักครั้ง
แต่ที่ไปเองแบบว่าไม่ได้แอบอ้างก็นี่เลย
"เกาะแก้วพิสดาร" ...........เกาะเสม็ด
เคยได้ยินชื่อมานานนนนนนนนนนนนนนนนมากแล้ว
จะได้ไปก็ตอนที่มาเป็นคนเมืองหลวงคอสโมโพลิแทนกับเค้านี่แหละ
ก็แหมที่ผ่านมาอยู่ซะเกือบติดชายแดนทางเหนือสุดของประเทศไอ้ที่จะมาเที่ยวแถวตะวันออกเนี่ยก็ไม่ง่ายเลยนา
พอดีเพื่อนมาจากแดนไกลเลยต้องพาไปอวดกันหน่อย จริงๆแล้วคนพาไปเนี่ย อยากไปเองมากกกกกกก
ก่อนไปก็เช็คข้อมูลเพียบ
ดีที่เจอเวปดีๆของ ไทยทัวร์ ข้อมูลดีมากละเอียด
ที่แปลกใจกว่านั้นก็คือ
สะดวกตั้งแต่ออกจากเอกมัย
ไม่ว่าจะเป็นตั๋วรถไปกลับ กรุงเทพฯ-บ้านเพ ที่ซื้อไปกลับจะได้ลดราคาตั้ง ห้าสิบกว่าบาท (ราคาลดแบบนี้เราชอบ ก็แหมยุคข้าวยากหมากแพง แถมเงินเดือนน้อยอีกต่างหากนี่นา)
เรื่อยไปจนถึง ตั๋วเรือไปกลับ บ้านเพ-เสม็ด ที่ซื้อได้จากช่องขายตั๋วเลย
แถมตั๋วนี้ยังมีอายุใช้งานได้ตั้งเดือน แล้วก็ใช้ได้ทั่งเกาะ
แค่สามชั่วโมงกว่าๆ ก็ไปถึงบ้านเพ
นั่งเรือต่ออีกสี่สิบนาทีก็จะถึงหาดสวยๆทรายขาวๆน้ำใส สมกับที่เล่าลือ
ไม่น่าเชื่อเลยยยยยว่าจะสวยขนาดนี้
ฉันว่าส่วยกว่าภูเก็ตอีก
ในความคิดของฉันเนี่ยทะเลจะต้องหาดทรายละเอียดขาว น้ำใส ฟ้าคราม
เสม็ดตอบโจทย์ฉันได้เกือบหมด ให้ไป85 แต้ม
ที่จะไม่ได้ก็คือการรักษาความสะอาดและภูมิทัศน์ของชาวเกาะกับนักท่องเที่ยวนั่นแหละ
กลางคืนหาดไม่ค่อยสงบเพราะบาร์เยอะแต่ก็อาจจะดีเพราะมันก็ค่อนข้างจะปลอดภัยที่จะมานั่งตากลมทะเล
ถ้าหาดไม่ครึกครื้นก็คงไม่ปลอดภัยเนอะ..........อย่างว่า "เสม็ดเสร็จทุกราย" นี่
ฉันเลยได้คิด อยู่กรุงเทพฯก็อยู่ใกล้แหล่งพักผ่อนหย่อนใจมากมายเลย
อย่างนี้ต้องเที่ยวเดือนละครั้งแล้ว เนอะ
แต่ก็ต้องเก็บเงินกันแทบแย่เลย
TashikanakotoTashikana koto (Oda Kazumasa) เรื่องที่แน่นอน งานเลี้ยงย่อมมีวันเลิกรา ประโยคนี้มีนัยยะบอกว่า เมื่อมีพบก็ต้องมีจาก นั่นหมายความว่า เราจะหลีกเลี่ยงการลาจากไม่ได้ในชีวิตนี้ สำคัญว่าเราจะลาจากกันอย่างไรมากกว่า และความทรงจำในระหว่างที่ได้อยู่นั้นเป็นอย่างไรมากกว่า สิ่งที่สำคัญที่สุดนั้นไม่ใช่เรื่องอะไรที่เป็นพิเศษเลย แต่คือการที่เธอยังจะให้ความสำคัญกับความทรงจำที่ดีๆนั้นตลอดไปต่างหาก แม้นว่าช่วงเวลาเหล่านั้นมันจะไม่ย้อยกลับมาหาเราแล้วก็ตาม ไม่ว่าจะอยู่ห่างไกลอย่างไรก็ตาม แต่จงจำไว้เสมอว่า ฉันจะยังอยู่เคียงข้างเธอเสมอไม่ว่าจะเวลาใดก็ตาม หากเธอมองไปที่ท้องฟ้า จงรู้ไว้ว่าฉันก็กำลังทำอย่างเดียวกับเธอ ณที่เดิมที่พวกเราเคยดูท้องฟ้าหลังฝนพร้อมกัน
นั่นคือที่แน่นอนที่สุดท่ามกลางสิ่งที่ไม่แน่นอนทั้งหลายในโลก
สิ่งนี้คือสิ่งที่นักร้องคนนี้ โอดะ คาซุมาสะ ต้องการจะบอก เสียงใสๆ ที่เสมอต้นเสมอปลายแม้นว่าเวลาจะผ่านไปหลายสิบปีที่โอดะคนนี้ได้ก้าวสู่วงการเพลงแต่ก็ไม่ได้ทำให้เสน่ห์แห่งเสียงใสๆของเค้าหดหายหรือลดน้อยลงไปแต่อย่างได แฟนยังคงได้ฟังเสียงที่เสนาะหูของเค้าตลอดไป ลักษณะเด่นของเพลงของโอดะคือเพลงสบายๆฟังง่ายๆ ทำนองเพราะและเนื้อหาลึกซึ้งกินใจ ทำให้เพลงสามารถก้าวข้าวกำแพงแห่งกาลเวลามาได้ เพลงนี้ออกเมื่อปี 2005 ได้รับเลือกเป็นเพลงประกอบโฆษณาประกันภัย คำศัพท์โดนใจ 忘れないでwasurenaide จงอย่าลืมนะ どんなときも donna toki mo ไม่ว่าจะเป็นเวลาใดก็ตาม きっと そばにいるから kitto soba ni irukara จงแน่ใจว่า จะมีฉันอยู่ข้างเธอเสมอ
いきるikiru มีชีวิตอยู่ 信じる shinjiru เชื่อใจ หลายคนคงอยากจะมีใครสักคนที่จะคอยเป็นกำลังใจให้เราได้เสมอยามที่เราต้องการมือหรือสายตาที่ห่วงใยและเป็นกำลังใจ ยามที่เศร้าเธอไม่ได้อยู่คนเดียวแต่เธอยังมีฉันอยู่ข้างๆเธอเสมอ และนั่นจะเป็นสิ่งที่สำคัญอย่างยิ่งนอกเหนือไปจากทรัพย์สินเงินทอง Flavor of LifeFlavor of Life รสชาติของชีวิต ซิงเกิลของนักร้องสาวญี่ปุ่นที่แฟนเพลงเจป๊อบเมืองไทยคุ้นเคย อุตาดะ ฮิคารุ ผลงานของเธอส่วนใหญ่เธอจะมีส่วนเกี่ยวข้องเสมอไม่ว่าจะเป็นการเขียนเนื้อร้อง, และทำนองต่างๆ และแน่นอนว่าจะร้องเอง ที่โด่งดังจาก First Love หรือ Automatics.. ซิงเกิลนี้ออกเมื่อปี กุมภาพันธ์2007 ใช้เป็นเพลงประกอบละครที่โด่งดังของเกาะญี่ปุ่น อย่าง Hanayoridangoสอง หรือที่เราคุ้นเคยกันดีในชื่อ สาวแกร่งแรงเกินร้อยภาคสอง ที่ภาคหนึ่งกำลังลงจอทางช่องเจ็ดสีอยู่ในช่วงนี้ ปรกติเพลงของนักร้องระดับอุตาดะ เพลงน่าจะเป็นเพลงประกอบหลักของละครแต่เรื่องนี้เป็นครั้งแรกที่เป็นเพลงรองตอนท้ายเรื่อง ทำนองและเนื้อหาที่กินใจและโดนใจและติดหูได้ง่าย เข้ากับเนื้อหาของเรื่องราวความรักที่ไม่ได้สวยงามเท่าใดนัก ทำให้ติดหู และยิ่งมีข่าวลือเกี่ยวกับชีวิตการแต่งงานที่ไม่ค่อยจะราบรื่นนักของตัวเจ้าของเพลงเองทำให้กระแสของเพลงนี้แรงติดอันดับฮิตของญี่ปุ่นยาวนานกว่าสองเดือนและหลังจากนั้นไม่นานก็มีข่าวออกมาว่า อุตาดะได้หย่าขาดกับสามีแล้ว ก็ยิ่งทำให้กระแสของเพลงนี้ยิ่งแรงมากยิ่งขึ้นอีก เนื้อหาของเพลงกล่าวถึงความขมขื่นของคนคนหนึ่งที่ต้องจากลากับคนที่รักทั้งๆที่ความรู้สึกดีๆนั้นยังมีอยู่ ความรู้สึกนั้นช่างเจ็บปวดรวดร้าวยามจากก็เจ็บปวด แต่เมื่อนึกถึงยามรักก็สุขสบายหอมหวาน ทำให้เปรียบเหมือนกับรสชาติของชีวิตที่มีทั้งสุขทุกข์คลุกเคล้ากัน
เพราะข่าวการหย่าร้างของเจ้าของเพลงทำให้ผู้ฟังต่างสันนิษฐานว่า อุตาดะเธอเขียนให้กับอดีตสามีของเธอนั่นเอง จึงทำให้ผู้ฟังยิ่งรู้สึกว่าเมื่อฟังเพลงนี้ไปเรื่อยๆก็ยิ่งทำให้นึกถึงและเข้าถึงอารมณ์เพลงได้ยิ่งขึ้น เพลงนี้มีหลายเวอร์ขั่น ทั้งบัลลาด มิกซ์ เพลงนี้มียอดขายกว่า ล้านแผ่นทั่วเกาะญี่ปุ่น มีสำนวนหรือคำศัพท์ญี่ปุ่นที่โดนใจก็อย่าง おもいどうりにいかいない omoi douri ni ikanai ไม่เป็นไปอย่างที่คิด、せつない setsunai เจ็บปวดทรมาน
วันนี้จะขอเสนอเวอร์ชั่นบัลลาด ที่โดดเด่นด้วยเครื่องเสียงหลากชนิดไม่ว่าจะเป็นไวโอลิน.วิโอล่า, เชลโล่ หรือกีตาร์ รวมถืงเสียงเปียโนแสนเศร้าลูกเล่นของเครื่องสายต่างๆรวมถึงเสียงเปียโนเน้นทำให้เพลงนี้มีอารมณ์เศร้าลึกซื้งและอาลัยอาวรณ์ละเมียดยิ่งขึ้นไปอีกสมกับรูปแบบเพลง
แน่นอนว่าในช่วงชีวิตของคนเราคงไม่ได้พบกับความทุกข์หรือสุขอย่างเดียวตลอดไป แต่จะมีผสมปนเปกันไป สมกับเป็นรสชาติของชีวิตที่หลากหลายนั่นเอง และนี่คือ รสชาติของชีวิต ในแบบฉบับของ อุตาดะ ฮิคารุ Flavor of Life ค่ะ Public MannerPlease read news article from this link...
この内容は中国人や中国の文化を見下すつもりはありません。ただよくするべきだと感じているだけです。
中国へ行ったことがある人は目に入る光景だと思いますけど、駅などの公の場所に中国人が簡単に床に唾を吐いていることです。このようなことは中国人の間ではとくに悪いやいけないなどを思っていないようです。しかし、欧米などの海外の目からするとそれば野蛮(に近い)行動だと思われているでしょう。よくこの中国人のこの行動に苦情があったようです。来年の夏に北京でオリンピックの大会が行われる予定になっています。公衆のところに唾を吐くことなどの中国人政府もいけないマナーをなくそうと活動を打ち出し、従わない人に50元ほどの罰金を払わせます。 罰金とまであってもその行動が減っていないようです。どうやら中国人は唾を吐くことをそう簡単に辞めることはないようです。唾の中に人間の体内の病気なども含まれ病気の感染の広がりにつながるということになっていても、中国人にはそれを耳に傾けないそうです。罰金されてもやめない。逆に唾を吐くことによって健康であると信じているようです。 私自身も10日間の滞在期間中にこの行動に悩まされていました。私の国でもこのような行動がまだ残っていますが、あまり見かけていません。最初中国政府の活動についてのニュースを聞いたとき、「本当に大丈夫なのか」、「できればいいけど・・・」と思ってしまいました。 オリンピック大会開催までは中国政府がどのように国民の意識を促せるかこの課題で悩まされているそうです。 ガンバレ! ※写真は「唾を吐かないで!」キャンペーンのポスター CongratulationYeah! Finally my good friend's wedding will be held soon....13th January 2008 after the long...relation more than 8 years.
Congratulation....Pair chan..& P' Jod...
I will exactly join to your wedding party for sure.
WoW! really good news.....
Hey! Let's go to join together......get your plan free at that day naja.
See you at Mea Ping Hotel! What Color is Peace?平和って、なに色? What Color is Peace? それは「ポーポキ、平和って、なに色?」に書かれた内容です。 These questions are written in the cute illustration [ Popoki,What Color is Peace?] Happy Birthday jaOctober 7th for Eaow and July 8th for Oat and......many of my friends who I haven't said directly to you.
Hope all of you be Happy, Wealthy and Healthy...
By the way, How old r u now ja,Eaow? |
|
|